Rédaction & Traduction de contenu

Image link

Rédaction & Traduction de contenu

Faites appel à nos rédacteurs pour vos contenus textuels afin de rendre vivant votre site Internet.

Rédaction web

Nos rédacteurs interviennent pour vos contenus web. Nous vous proposons d’écrire des textes pour rendre vos contenus dynamiques et vivants. Nous écrivons dans différents secteurs d’activité dont : la mode, la décoration, l’environnement, le marketing, la communication, la publicité, l’informatique…

Référencement SEO

Qui dit rédaction web, dit obligatoirement référencement naturel SEO (Search Engine Optimization). Cette bonne pratique de rédaction permet d’optimiser et d’améliorer la visibilité d’un site Internet en étant bien référencé sur Google. Nos rédacteurs s’appuient sur des mots clés bien précis pour vous assurer un maximum de visibilité.

Articles de blog

Nous écrivons des articles de blog sur divers sujets : mode, bien-être, voyage, environnement… Peu importe votre secteur d’activité, un brief préalable est souhaité afin de lister vos besoins et attentes : définir la cible, le ton à employer, le nombre de mots par article… Toutes ces informations permettront d’établir une charte éditoriale à respecter ainsi qu’un calendrier de publication.

Rédaction web pour un site e-commerce

La rédaction de contenu pour un site Internet e-commerce, tout comme pour un blog, demandera un brief pour établir une charte éditoriale. Plus accès dans l’information et dans le message pertinent pour attirer des clients, nos rédacteurs s’appuient sur un wording professionnel et adapté à votre entreprise. Leur objectif est d’être fidèle à votre image de marque et de donner envie aux éventuels clients de passer à l’acte d’achat.

La traduction, tout un art

La traduction de contenus digitaux et imprimés revêt une importance capitale dans la mise en œuvre d’une stratégie de communication globale. Les contenus numériques, tels que les sites web, les applications mobiles et les réseaux sociaux, nécessitent des traductions adaptées pour atteindre un public international. Cela implique la prise en compte des spécificités linguistiques, culturelles et contextuelles des différents marchés cibles. D’autre part, les supports imprimés, tels que les brochures, les dépliants et les publications, exigent une adaptation précise pour garantir la cohérence du message et son efficacité dans chaque langue. Les professionnels de la traduction au sein de l’agence veillent à maintenir la qualité, la fluidité et l’impact du contenu, tout en respectant les objectifs de communication fixés par le client. Ainsi, la traduction de ces contenus, qu’ils soient numériques ou imprimés, joue un rôle central dans la réussite des campagnes de communication à l’échelle mondiale.

Image link

Un vrai métier

Notre expert en traductions est bien plus qu’un simple passeur de mots d’une langue à une autre. Ce véritable artisan du langage, possédant une profonde compréhension des cultures et des subtilités linguistiques. Il sait choisir les nuances appropriées, adapter le ton et veiller à ce que le message conserve sa pertinence et son impact dans la nouvelle langue. Un bon traducteur ne se contente pas de traduire, il interprète et recrée, prenant en considération le public cible et le contexte, pour livrer un résultat fluide et naturel. De plus, il respecte les délais, communique efficacement avec le client et s’engage dans un apprentissage continu pour rester à jour avec les évolutions linguistiques et technologiques.

Liste des langues proposées

Besoin d’aide pour la traduction de vos contenus ?

Pour toute question ou demande de devis

Appelez-nous au 09 80 71 52 91 ou envoyez-nous un mail sur contact@alchimia-design.fr

Notre agence est ouverte du lundi au vendredi, de 9h00 à 18h00.